Departament Zhilishchno-Kommunal'nogo Khozyaystva

Autoridad reguladora de las viviendas Departament Zhilishchno-Kommunal'nogo Khozyaystva, Bogoyavlenskiy Pereulok, 6, стр.2, Moscow, Rusia, 109012: 7 отзывов пользователей и сотрудников, подробная информация о адресе, времени работы, расположении на карте, посещаемости, фотографии, меню, номер телефона и огромное количество другой подробной и полезной информации
Departament Zhilishchno-Kommunal'nogo Khozyaystva
Рейтинг: 2.1
Адрес: Bogoyavlenskiy Pereulok, 6, стр.2, Moscow, Rusia, 109012
Сайт: mos.ru
Номер телефона: +7 495 777-77-77

GPS координаты

Широта: 55.7557904
Долгота: 37.6237702

Расположение на карте

Проложить маршрут

отзывы

Федор Минюк
(Traducción de Google) Abordé el problema, lo resolví muy rápida y eficientemente. No comprendo las constantes quejas sobre la vivienda y los servicios comunales de Moscú. ¿Has probado algo similar en otras ciudades? Hay espacio para luchar, pero los problemas se resuelven y esto es un hecho. (Original) Обратился с проблемой, решили очень оперативно и качественно. Не понимаю постоянного нытья про ЖКХ Москвы. Вы в других городах пробовали нечто подобное? Есть куда стремиться, но проблемы решаются и это факт.
1 месяц назад
Yaya Possum
(Traducción de Google) Organización seria. Resuelven muchos problemas relacionados con la mejora de la ciudad de Moscú. (Original) Серьезная организация. Решают много вопросов в части благоустройства г. Москва
1 месяц назад
Елена Шавердова
(Traducción de Google) El viernes 17 de marzo de 2017, llamó a la Sala de Control, pidiendo una solicitud para cerrar el agua en el elevador del toallero el lunes 20 a las 9 a.m. Me dijeron directamente que NO lo harían ahora. Dicen: "llama el domingo". Ok, llamo el domingo, por favor complete la solicitud. Lo que me responden, redoble de tambores, es que ahora nadie puede darme una solicitud, porque el domingo el jefe no trabaja. Atención: ¡CABEZA (!), Excepto que nadie puede dar un recibo! Idiotez! Ven, dicen, el lunes. L es la lógica! Es decir, en primer lugar, estaba DESINFORMADO, sin completar una solicitud el viernes y enviarla el lunes. En segundo lugar, me tendieron una trampa porque ya había acordado con el maestro cerrar el suministro de agua a las 9 de la mañana el lunes. Me engañaste directamente llamándome el domingo, aunque es tu responsabilidad saber que nadie me dará una solicitud allí. No lo hiciste el viernes cuando llamé, aunque probablemente podrías. Entonces, tampoco quieres trabajar. Y tampoco tienes ganas de ayudar, porque Ninguno de los operadores se disculpó por esta incompetencia absoluta, descuido, falta de profesionalismo y fealdad. La vivienda y los servicios comunales, como era un tanque de sedimentación, se les dejó a ellos. (Original) В пятницу, 17-го марта 2017 года звонила в Диспетчерскую, просила оформить заявку на отключение воды в стояке полостенцесушителя в понедельник 20-го, на 9 утра. Мне прямо сказали, что НЕ СДЕЛАЮТ это сейчас. Говорят: "звоните в воскресенье". Ок, звоню в воскресенье, прошу оформить заявку. На что мне отвечают - барабанная дробь - что сейчас никто не сможет дать мне заявку, потому что в воскресенье начальница не работает. Внимание: НАЧАЛЬНИЦА (!), кроме которой никто не может дать квитанцию !!! Идиотизм! Приходите, дескать, в понедельник. Л - логика! То есть во-первых, меня ДЕЗИНФОРМИРОВАЛИ, не оформив заявку в пятницу и отправив делать ее в понедельник. Во-вторых, меня ПОДСТАВИЛИ, потому что я уже договарилась с мастером на отключение воды в 9 утра в ПОНЕДЕЛЬНИК! Вы меня прямо ОБМАНУЛИ, назвав мне воскресенье, хотя в вашей обязанности знать, что там никто мне не даст заявку. Вы не сделали это в пятницу, когда я звонила, хотя наверняка могли. А значит, вы еще и работать не хотите. И помогать у вас тоже нет желания, т.к. ни один из операторов не извинилась за эту абсолютную НЕКОМПЕТЕНТНОСТЬ, БЕЗАЛАБЕРНОСТЬ, НЕПРОФЕССИОНАЛИЗМ и безобразие. ЖКХ как было отстойником, так и им же и осталось.
1 месяц назад
Ангелина Исакова
(Traducción de Google) En ocasiones, reparó una P. oficial en esta oficina, un producto acuático, con una cerca, alteración, entrega, instalación y todo bajo su propio poder. Este ciudadano dio 500 rublos por todo el trabajo. Y con la pregunta, ¿no te ofende? Saca tus propias conclusiones. (Original) По случаю, ремонтировал в этой конторе одному чиновнику П., водное изделие, с забором, переделкой, доставкой,установкой, и всё своим ходом. Этот гражданин дал за всю работу 500 р. И ещё с вопросом, не обидел? Делайте выводы сами.
1 месяц назад
Anton Levashov
(Traducción de Google) ¡Plagas que desfiguran la ciudad con su pintura de granja colectiva! ¡Mira lo que han hecho con Yama (Plaza Khokhlovskaya)! Monstruos (Original) Вредители, которые уродуют город своей колхозной краской! Посмотрите, что они сделали с Ямой (Хохловская площадь)! Уроды!
1 месяц назад
Алексей Наумов
(Traducción de Google) Los holgazanes perezosos que solo pueden recortar el presupuesto (Original) Ленивые бездельники, которые умеют только пилить бюджет
1 месяц назад
Дмитрий Ёлкин
(Traducción de Google) No hay respuesta al tel. Estoy de acuerdo con el comentario anterior (Original) Нет ответа на тел. Обсалютно согласен с предидущим коментарием
1 месяц назад

Популярные места из категории Autoridad reguladora de las viviendas